Entries

Currentを知らなかった私

久しぶりの英語ネタ。

Currentを今さら知った。いやCurrentなんてひょっとすると毎日でも使っていそうな言葉だけれど、実際に使っているんだけれど、知らなかった。。。

事の始まりはもちろん本。例の(笑)Montalbanoシリーズ第7巻目の読書中。海の話しでCurrentが出てきてPuzzleした私 (しかも名詞よ)。今さらのCurrent。Current issue に Current Status に Current Year と何も深く考えずに自動的に機械的に、いやもうパターンでしかなかった仕事英語のCurrent。で、わからない、海にどーしてCurrentが出てくるの? 気持ち悪いので辞書のお世話になったら、これって「潮の流れ」のことだった。空気でも水でも潮でもいいんだけれど、一番の肝は流れていること、現在進行中ってこと。そっちから始まると、Current issue も Current status も何なら Currency だって全てキレイに筋が通る。あ~そういうこと。Direct Current = 直流(電流)までオマケに出てきたけれど、そう云えば直流電流なんてがっこーで習ったのを最後に、とんと縁もなく、本でも出てこなかった。

語源はラテン語で ”走っている” ということらしい。”現在の” という日本語もその流れでいくとあながちウソでもないんだけれど、やっぱり流れていることが想像できると、Currency = 通貨 でさえ、流れている、つまり「お金」というより 「流通している貨幣」 という絵がクルクルと脳を駆け巡る(どんな絵だ?!)

ま、TideとCurrentって何が違うのかまでは面倒なので調べなかったけれど、必要ならそのうち本の中から勝手に飛び出してくるだろうから、それまでほったらかし。

・・・ということで、Montalbano は Currentなのよ、私には (あ~~キレイにまとまった)
関連記事
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://besideabook.blog65.fc2.com/tb.php/356-d105ad60

トラックバック

コメント

[C392] ついに

追いつかれた・・・

Bruno署長もマンタルバーノにかなり似ている!

[C393] そっち?

こんないい英語の話しを書いているのに、追いつくとか追いつかれたとか、そういうこと??

Bruno署長は未開発ですが、現在連載ものが多いので、手をだしません!
  • 2013-02-27 21:25
  • Green
  • URL
  • 編集

[C394] そっち!

currentの話もおもしろかったのだけれど、そっちの衝撃が大きかったのですね。

Bruno署長はまるでモンタルバーノ警部の南フランス版! どう? 食べ物の話もいっぱい出てくるし・・・

第1巻が終わりそうになってあわてて第2巻をダウンロードした。
  • 2013-03-03 21:22
  • さかい@多言語多読
  • URL
  • 編集

[C395] Bruno, Chief of Police

あんまりうるさいからポチッた。
Kindleb版。$3.40 ならいいか・・・

  • 2013-03-03 23:47
  • Green
  • URL
  • 編集

[C455] TideとCurrent

> ま、TideとCurrentって何が違うのかまでは面倒なので調べなかったけれど、

恐らくすでに解決されているかとは思いますが、Tideは潮の満ち干きで、Currentは海流ですね。

> Currency = 通貨 でさえ、流れている、つまり「お金」というより 「流通している貨幣」

これは読んでなるほど、と思いました。一つ賢くなった気分です。

[C456] Re: TideとCurrent

いえ、その後TideとCurrentはほったらかしでした。
困らないと調べないもので、お教えいただき恐縮です。

Tideは潮の満ち干きで、Currentは海流

よし、覚えた!
  • 2015-03-03 01:03
  • Green
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

Appendix

プロフィール

Green

Author:Green
夜な夜な本読む・・・日本語は海外文学ばっかり。英語はフィクションばっかり。喰わず嫌いでどこまでいけるのか?

流行りモノとか、人気モノとかすっかりどうでもよくなり、本と散歩とあとはぼぉ~~っとすることだけが今の楽しみ(それでいいのか?)

Calendar

<
>
- - - - - - -
- - - - - 12
3 4 5 6 7 89
10 11 12 13 14 1516
17 18 19 20 21 2223
24 25 26 27 28 2930
31 - - - - - -

全記事

フリーエリア

フリーエリア